Keine exakte Übersetzung gefunden für المتوسط الإجمالي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch المتوسط الإجمالي

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nei primi tre trimestri del 2010 il Pil è cresciuto inmedia a una velocità del 2,6% – che corrispondeva per lo più a unaumento delle scorte.
    فقد بلغ متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي أثناءالأرباع الثلاثة الأول من عام 2010 نحو 2.6% فقط ـ وكان القسم الأعظممن ذلك النمو عبارة عن مخزون متراكم.
  • Il totale degli investimenti di capitale fisso ammontavamediamente al 41,6% del Pil, con un picco del 67% registrato nel2009, che sarebbe impensabile nella maggior parte dei Paesisviluppati.
    كما بلغ إجمالي الاستثمار في الأصول الثابتة 41,6% من الناتجالمحلي الإجمالي في المتوسط، ليبلغ ذروته بنسبة 67% من الناتج المحليالإجمالي في عام 2009، وهو مستوى لا يمكن تصوره في أغلب الدولالمتقدمة.
  • Le agenzie di rating e i mercati sono davvero così pocoinformati sulla spesa pubblica? Secondo il Fondo monetariointernazionale, i paesi del G-20 hanno accantonato in media il17,6% del loro Pil per dare sostegno ai sistemi bancari, anche sealla fine per gli stimoli all’economia reale hanno speso solo lo0,5% del Pil nel 2008, l’1,5% nel 2009 e probabilmente l’1%quest’anno.
    ولكن هل بلغت وكالات التصنيف والأسواق حقاً هذه الدرجة من سوءالاطلاع على الإنفاق العام؟ فطبقاً لصندوق النقد الدولي، خصصت بلدانمجموعة العشرين 17.6% من ناتجها المحلي الإجمالي في المتوسط لدعمنظامها المصرفي، ولو أن إنفاقها كان أقل كثيرا.
  • La maggior parte degli economisti prevedono che tra un annoil contesto mondiale rimarrà più o meno invariato, con un tasso didisoccupazione e margini di profitto molto simili, un aumento deglistipendi e dei prezzi pari in media all’1,5%, un aumento dellaproduzione di circa il 2% e con rischi sia positivi chenegativi.
    وأغلب خبراء الاقتصاد يتوقعون أن يبدو العالم بعد عام من الآنأشبه كثيراً بالعالم اليوم، حيث تظل معدلات البطالة وهوامش الربح عندنفس مستوياتها تقريبا، وترتفع الأجور والأسعار بنحو 1,5% في المتوسط،ويرتفع الإنتاج الإجمالي بنسبة 2% تقريبا، والمخاطر على كل من الجانبالإيجابي والجانب السلبي.
  • Il FMI ritiene anche che, per riportare il rapportodebito/ PIL sotto la soglia del 60% entro il 2030, i paesi avanzatidebbano tagliare la loro spesa pubblica o aumentare le loro entratedi nove punti percentuali di PIL in media nel corso del prossimodecennio.
    ويعتقد صندوق النقد الدولي أيضاً أن البلدان المتقدمة لابدوأن تخفض من إنفاقها وأن تزيد من الضرائب بمقدار تسع نقط مئوية منالناتج المحلي الإجمالي في المتوسط خلال العقد الحالي، وذلك حتى تتمكنمن خفض نسبة الدين العام إلى 60% من الناتج المحلي بحلول عام2030.
  • Le economie a più rapida crescita del continente sonoquelle che hanno voluto e potuto consentire enormi gap con l'esterotra il 2000 e il 2013: una media del 26% del Pil in Liberia, del17% in Mozambico, del 14% in Ciad, dell'11% in Sierra Leone e del7% in Ghana.
    فالاقتصادات الأسرع نمواً في القارة هي تلك التي كانت راغبةوقادرة على السماح بفجوات خارجية هائلة من عام 2000 إلى عام 2013،والتي بلغت 26% من الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط في ليبريا، ونحو17% في موزمبيق، و14% في تشاد، و11% في سيراليون، و7% فيغانا.
  • Gli effetti diffusivi dei canali di trasmissionecommerciale e finanziaria hanno già iniziato a riscuotere il loropesante tributo: il tasso di crescita del PIL della Cina nelsecondo trimestre del 2012 si è attestato su una media del 7,6%,registrando un rallentamento significativo, mentre secondo leprevisioni il tasso di crescita dell' India scenderà al 6% entrol'anno.
    فقد بدأت الآثار غير المباشرة الناجمة عن التجارة وقنواتالنقل المالية بالفعل تلقي بظلها الثقيل: فقد كان متوسط معدل نموالناتج المحلي الإجمالي في الصين في الربع الثاني من عام 2012 نحو7,6%، الأمر الذي يعكس تباطؤاً كبيراً، ومن المتوقع أن يسجل معدلالنمو في الهند انحداراً شديداً إلى 6% هذا العام.